In several previous posts we referred to the diversification of have , and there's hesitation reflects the style nrmas Peruvian press: some opt for a majority ( had ) while others are subject to mainland rule ( had ). The same is true in the ways of the future:

Some media spend more money than others in the style review, but only Trade has a style manual (which rejects certainly the pluralization). Weighs too much the opinion of Martha Hildebrandt, who recognizes the extent of the error, but does not accept the written standard. The issue is not resolved at all, but the truth is to be defined national standard from using considered correct by Peruvians themselves (if not all, at least for most).

I was able to revise the Manual of New Grammar of the English Language and has given me pleasure to see that is more considered with the extension of this grammatical shift in several Latin American countries, with a tone more conciliator who had the Pan-Hispanic Dictionary of doubt .
0 comments:
Post a Comment